?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Языковые особенности

В Беларуси все говорят на русском. Английский не проверяли.

2

В Варшаве почти все достаточно хорошо говорят на английском. По-русски понимают люди старшего поколения, говорят избранные.

3

4

7

В Кракове почти никто не говорит и не понимает по-русски. С английским больших проблем тоже не замечено.

1

5

6

Во Вроцлаве с русским тоже беда, с английским хуже, чем в Варшаве и Кракове, но не смертельно.

14

15

В Германии все, все! Знают и используют английский. По-русски говорят только эмигранты. Немецкий язык невозможно понять на слух. Произносить немецкие слова тоже крайне проблематично. Понять немецкую надпись очень сложно.

8

16

17

В Познани английский почти не знают, русский тоже.

10

В Торуни мы разговаривали с местными лишь на парковке и в ресторане. На парковке дядька говорил на девяностопроцентном польском языке, остальное пытался сказать по-русски. В ресторане официанты не знают элементарных фраз, не могут правильно принять заказ. Говорят только по-польски.

11

В Гданьске многие хорошо понимают по-русски, кто-то может на нем говорить. С английским у них хуже, чем с русским.

13


Сам польский язык довольно сложно понять на слух, но после двенадцати дней нам удавалось понимать смысл самых простых фраз. Понять надпись на польском не составляет труда. Как мне показалось, польский это смесь чешского и украинского языка, написанного ланинскими буквами. На слух, все совсем не так. Много пшеканий и шипения.

9

12
Название сайта прочитайте)